Brûle-encens – Caille en bronze


|

 

Ravissant brûle-encens en bronze sculpté en forme de caille. La tête tournée en arrière, les yeux incrustés. Jolis détails du pelage et de ses pattes. Ailes mobiles avec des orifices d’où sort l’encens. Cartouche avec l’inscription «Kamejo» sous la base. Kamejo est orfèvre – bronzier à Nagasaki à la fin de la période Edo, connue notamment pour ces modèles de cailles. Dimension: 13,8 x 8,5 x 7 cm. Japon Edo- fin XVIIIe, début du XIXe siècle.

L’art japonais constitue une réserve inépuisable de sujets animaliers. D’abord trésors religieux et objets du culte, ils furent accompagnés d’un petit monde de figurines, de fleurs et d’animaux. La grande sculpture en bronze doit majoritairement au Bouddhisme, la petite sculpture au Confucianisme. Le bronze quitte progressivement la seule enceinte des temples pour orner les riches demeures.

Références : Collection Cernuschi : 1873, Palais de l’Industrie, plus de 1000 bronzes de Monsieur H Cernuschi y étaient présentés, allant du XVII au XIXe, faisant de sa collection, l’un des fonds publics les plus riches dans ce domaine. Collection de Madame Clémence d’Ennery (née Lecarpentier), “Musée des chimères” de l’avenue du bois. Collection Emile Guimet qui deviendra le Musée National des arts d’Asie

Magnificent quail as an incense burner in bronze, yellowish bronze with dark color patina, very well gilding. With the head turning back, eyes inlaid, finely and precisely carved the details on its fur and feet. Removable wings with carved holes from where the incense spreads out. An inscription “Kamejo” under the base. Kamejo is a goldsmith in Nagasaki in the late Edo period well known for her creations of bronze quails. Dimension : 13.8 x 8.5 x 7 cm Japan Edo, end of 18th, very early 19th century. Reference : Collection H Cernuschi (Cernuschi Museum); Mme Clémence d’Ennery collection (Guimet); Emile Guimet collection (Guimet Museum)

 

Copyright © Reflets Des Arts