NETSUKE – Singe en ivoire tenant un gourdin

NETSUKE – Ravissant sujet en ivoire sculpté représentant un petit singe très amusant, debout, vêtu d’une petite veste, un fichu noué sur sa tête. Il tient un gros gourdin dans ses deux mains. Hauteur : 4,7 cm. Japon Edo (1603-1868) fin du XVIIIe siècle, début du XIXe siècle. Un exemple tout à fait proche est décrit comme un petit blaireau dans la collection M.T Hindson, Netsuke by Neil K.Davey, page 317.
NETSUKE – A lovely and funy small monkey, standing, dressed with a robe and a scarf disguised as a lady, and holding a large cudgel in his arms. Heigth : 1.8 Inches. Japan Edo (1603-1868) end of 18th, early 19th century. A similar model, as a badger, is in the M.T Hindson collection, Netsuke by Neil K.Davey, page 317.
Prix sur demande – Price on request
Conformément à la nouvelle règlementation européenne mise en application au 18 janvier 2022, le commerce de l’ivoire est désormais soumis à l’obtention d’un certificat CIC (demande en cours). Son exportation hors de l’union européenne est interdite.
SUZURIBAKO – Shikishi

SUZURIBAKO – Coffret-écritoire en laque d’or du Japon urushi. Présente sur le dessus du couvercle, un riche décor de trois feuilles ou papiers superposés – Shikishi. Travail en Maki-e sur un fond Nashiji poudré d’or. L’intérieur du couvercle et du coffret offre un décor de fagots. Ensemble complet. Japon Edo (1603-1868) fin du XVIIe, début du XVIIIe siècle.
SUZURIBAKO – Japanese urushi gold lacquer writting box. Techniques of Maki-e, showing Shikishi, on a Nashiji backgroung. Bundles Inside. Japan Edo (1603-1868) End of 17th, early 18th century.
NETSUKE – Chien au collier de grelots. Signature Masatomo

Netsuke – Rare et ravissant modèle d’un chiot, représenté assis, la queue remontant sur sa cuisse. Il est en mouvement, se relevant sur ses pattes avant, la truffe pointée vers le haut. Les yeux sont incrustés de corne brune. Il porte un large collier de grelots. Très belle couleur naturelle de l’ivoire. Signé sous la base : Masatomo. Hauteur : 2,6 cm. Japon Edo (1603-1868) XVIII siècle. Provenance : Vente Ribault Menetière Lenormant, 10 juillet 1980, n°31
Netsuke – Rare and lovely model of a small dog, sitting with the tail passes across the hind leg. The eye pupils are inlaid in dark horn. It wears an collar with a suspended bell. Very nice color and patina. Signed under the base : Masatomo. Height : 2,6 cm. Japan Edo (1603-1868) 18th century. Provenance : Vente Ribault Menetière Lenormant, 10 juillet 1980, n°31.
Prix sur demande – Price on request
Conformément à la nouvelle règlementation européenne mise en application au 18 janvier 2022, le commerce de l’ivoire est désormais soumis à l’obtention d’un certificat CIC (demande en cours). Son exportation hors de l’union européenne est interdite.
INRO – Personnages en costume de Cour

INRO – ouvrant par 4 compartiments, en laque urushi, noire et or. Il présente un décor en maki-e sur fond noir et or, de personnages en costumes de Cour datables de l’époque Heian, portant le traditionnel Kanmuri – Koburi. Intérieur en laque Nashiji. Hauteur : 7,5 cm. Belle finesse des décors. Jolie patine naturelle. Japon Edo (1603-1868) fin du XVIIIe siècle, début du XIXe siècle.
INRO – japanese black and gold Maki-e Urushi lacquer inro, with four cases, showing characters dressed with traditionnal ceremonial costumes of Heian and wearing the Kanmuri Koburi. On a black and gold lacquer background. Nashiji inside. Height : 2.9 in. Japan Edo (1603-1868), end of 18th, early 19th century.
NETSUKE – Manju, Hoteï et Karako

Netsuke – Intéressant Ruysa Manju en ivoire sculpté représentant Hoteï assis au milieu d’un jardin de bambous et d’arbres en fleurs, entouré de Karako jouant. Japon Edo (1603-1868) début du XIXe siècle. Diamètre : 5 cm
Netsuke – Interesting model of an ivory Ryusa Manju showing Hoteï with Karako playing. Japan Edo (1603-1868) Early 19th century. Diameter : 5 cm
TSUBA – Médaillons fleurs et feuillages

TSUBA en fer, à décor incrusté de cuivre doré, représentant des médaillons de fleurs et feuillages stylisés formant môns, sur un fond en alternance de motifs de rinceaux et géométriques se poursuivant sur la tranche. Diamètre : 7 cm. Japon Edo (1603-1868) XVIIIe siècle.
TSUBA – Gold flowers, and foliage medallions on a geometric patterns and gold foliages inlaid. Diameter : 7 cm. Japan, Edo (1603-1868) 18th century
OJIME en or

OJIME en or. Rare et ravissant modèle reprenant des motifs de fleurs et feuillages en rinceaux – Karakusa. Hauteur : 1,3 cm. Japon Edo (1603-1868).
OJIME – Gold ojime with flowers and foliages – Karakusa. Heigth : 1,3 cm. Japan Edo (1603-1868).
NETSUKE – Coquillage en laque

Netsuke – Coquillage en bois laqué représenté entrouvert, offrant une scène de palais sculptée, reprenant le conte du château dans les airs. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle.
Netsuke – Wood and lacquer of a shell depicting a palace scene of the famous japanese legend. Japan Edo (1603-1868) 19th century
NETSUKE – Shishi en laque

NETSUKE – Intéressant petit modèle de Shishi en laque cinabre sculptée, représentée couché, gravé de fines bouclettes. Longueur : 3,5 cm. Japon Meiji (1868-1912) Fin du XIXe siècle, vers 1880. Provenance : ancienne collection Kress.
NETSUKE – Intersting small model of a Shishi crouching. Carved lacquer. Length : 3,5 cm. Japan Meiji (1868-1912) End of 19th century. Circa 1880. Provenance : From the Kress collection.
Prix sur demande – Price on request
NETSUKE – Kagamibuta, fleurs de prunier

NETSUKE – Joli Kagamibuta en bois et ivoire, offrant un ravissant décor en laque d’or de prunier en fleurs. Diamètre : 3,7 cm. Japon Edo (1603-1868) Fin du XVIIIe siècle
NETSUKE – A delicate model of a Kagamibuta with wood and ivory. Fine japanese urushi gold lacquer of plum blossom, and flowers. Diameter : 3,7 cm. Japan Edo (1603-1868) End of 18th century
N’est plus disponible – Is no longer available
NETSUKE – Obi-hasami, champignons Reishi

NETSUKE – de type Obi-hasami, en corne de cerf, représentant des champignons d’immortalité Reishi. Utilisés par les médecines traditionnelles chinoises et japonaises, le motif du champignon d’immortalité est apprécié également pour ses qualités esthétiques, comme ornement, en Chine comme au Japon. Japon Edo (1603-1868) 19e siècle.
NETSUKE – Stag antler obi-hasami of reishi fungus. Reishi fungus of immortality, used by traditional Chinese and Japanese medicines, and represented as an ornamental design. Japan Edo (1603-1868) 19th century.
ESTAMPE par Tsuchiya KOITSU, Miyajima sous la pluie.

Tsuchiya KOITSU (1870-1849) Miyajima sous la pluie. Gravure sur bois en couleurs. Impression sur papier Japon, signée en bas à gauche, éditée par Doi Eiichi (dans la marge gauche) probablement dans les années 1950 – 1960. Dimensions du feuillet: format ô-ôban (42 cm x 28,5 cm) Une légère tache violette au dos en bas de l’estampe.
Tsuchiya KOITSU (1870-1849) Miyajima in the rain. Woodblock print. Print on Japanese paper, signed on the left, edited by Doi Eiichi (in the left margin) probably in the 1950s – 1960s. Dimensions of the sheet: ô-ôban format (42 cm x 28.5 cm) A light purple mark in the back, center of the print.
ESTAMPE par HIROSHIGE Ando, Série de la route du Tokaido

HIROSHIGE Ando (1797 – 1858) Bois original en couleurs. Otsu meisan, Kusatsu, Kyoto Shijo-Kawara yu-suzum. Planche n°14 de la série des cinquante-trois stations de la route du Tokaido – Gojusan tsugi harimaze. Impression en couleurs (nishiki-e) Impression signé par Hiroshige et daté 1852. Format ôban Dimensions : 35,5 cm x 24,5 cm. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle
HIROSHIGE Ando (1797 – 1858) Otsu meisan, Kusatsu, Kyoto Shijo-Kawara yu-suzum. Sheet n° 14 from the series Cutouts of the Fifty-three Stations of the Tokaido road woodcut in colours (nishiki-e) A Hiroshige signed impression. Sheet: ôban. Size : 35,5 cm x 24,5 cm. Japan Edo (1603-1868) 19th century.
ESTAMPE par Utagawa Toyokuni, Nuit pluvieuse d’Hakakigi

Utagawa Toyokuni (1769-1825) Nuit pluvieuse d’Hakakigi de la série le dit du Genji. Gavure sur bois original en couleurs. Dimensions : 25 cm x 19 cm. Japon Edo (1603-1868) XVIIIe siècle
Utagawa Toyokuni (1769-1825) Rainy night in Hakakigi of the serie Le dit du Genji. Woodblock print. Size : 25 cm x 19 cm. Japan Edo (1603-1868) 18th century.
NETSUKE – Rat sur une petite balayette

NETSUKE – Charmant et amusant modèle en ivoire d’un petit rat représenté sur une petite balayette. Incrustation de corne brune pour les yeux. Larges himotoshi. Jolie couleur naturelle et belle patine. Japon Edo (1603-1868) XVIIIe siècle
NETSUKE – A lovely and amusing small rat climbing on a brush. Detail well carved. Black horn inlaid. Nice colour and beautiful patina. Japan Edo (1603-1868) 18th century
NETSUKE – Sagemono avec poche à tabac

NETSUKE -Rare modèle en ivoire sculpté et Shibuishi représentant un Sagemono formé par une pochette à tabac en cuir, fermant par un petit Menuki d’un tigre en Shakudo. Signé au dos : Josetsu. Japon Edo (1603-1868) XIXth siècle
NETSUKE – A model of a leather pouch, the rough leather naturalistically carved and with two small as a fastening, signed Josetsu. Japan Edo (1603-1868) Early 19th century.
Prix sur demande – Price on request


































































































