Netsuke – Momotaro dans sa pêche
Netsuke – Joli netsuke en buis sculpté représentant Momotaro, petit personnage sorti du folklore japonais. Momo signifie pêche (le fruit) en japonais alors que Taro est un prénom masculin populaire dans l’archipel, en l’occurrence le nom de premier fils de la famille. Japon Edo (1603-1868) début du XIXe siècle. Longueur : 4 cm. Sa légende, très connue, est la suivante : Momotaro est né dans une pêche. Il fut découvert par une dame âgée qui lavait son linge dans une rivière. Elle le ramena chez elle et adopta le jeune Momotaro. Celui-ci leur annonça alors que les dieux des cieux l’avaient envoyé pour devenir leur fils. Un jour qu’il était parti chercher du petit bois, voici que Momotaro s’en revint avec l’arbre tout entier ! Le seigneur impressionné lui demanda de quitter famille et maison afin de combattre pour lui des démons ayant élus domicile sur l’île d’Onigashima. Le jeune Momotaro se mit en route. Chemin faisant, il rencontre trois créatures avec lesquelles il deviendra ami : un chien, un singe et un faisan. Ensemble ils parviendront à gagner cette bataille. Après cette victoire, Momotaro et ses compères retournèrent chez les parents adoptifs du garçon, les poches pleines des richesses subtilisées aux démons vaincus.
Netsuke – A godd wood model of Momotaro, (桃太郎, « Peach Boy ») is a popular hero of japanese folklore. His name translates as Peach Taro, a common Japanese name, and is often translated as Peach Boy. Momotarō was born from a giant peach, which was found floating down a river by an old, childless woman who was washing clothes there. The child explained that he had been bestowed by the Gods to be their son. The couple named him Momotarō, from momo (peach) and tarō (eldest son in the family). Length : 4 cm. Japan Edo (1603-1868) 19th century
Netsuke – Cailles sur du millet par Hiromitsu
Netsuke – Ravissant petit modèle en ivoire marin rehaussé de patine brune, figurant deux ravissantes petites cailles sur une gerbe de millet. Signé dans un cartouche en nacre sous la base. Les cailles souvent représentées en groupe dans les champs de millets, shigi to awa, forment une allusion à Fukakusa non loin de Kyoto.
Netsuke – A small, good and unusual model of marine ivory with brown highlights, showing two quails on a sheaf of millet. Signed Hiromitsu in a mother-of-pearl cartouche under the base. The quails often represented in groups in the millet fields, shigi to awa, form an allusion to Fukakusa not far from Kyoto.
Netsuke – Tanuki écrasant un chasseur de son scrotum
Netsuke – Ravissant et ancien modèle représentant la légende du tanuki, créature aux pouvoirs magiques, allongé, hostile aux chasseurs, l’ écrasant ici d’un d’entre eux portant des scandales, le suppliant les mains jointes de le relâcher, presque étouffé par l’énorme scrotum. Belle finesse de sculpture, jolie patine naturelle du bois. Himotoshi naturels formés par les jambes du chasseurs sous la base. Hauteur : 3,8 cm Longueur : 5 cm Époque Edo XVIIIe siècle.
Netsuke – A screaming hunter wearing his typical headgear is smothered by the huge distended veiny scrotum of a magical shapeshifting creature tanuki especially hostile to hunters, the badger liying on top, the underside carefully carved with the hunter crushed, pleading. An old netsuke very finely carved with a beautiful patina. Natural himotoshi under the base.
Netsuke – Groupe de châtaignes en bois sculpté
Netsuke – Charmant modèle d’un groupe de plusieurs châtaignes accolées en buis sculpté, dont l’une d’elles laisse apercevoir le passage d’un petit ver, en os sculpté. La couleur naturelle de la châtaigne et l’usure du bois offre une représentation très naturaliste. Larges himotoshi à l’arrière. Belle patine naturelle. Jolie finesse de sculpture. Probablement ancienne collection Carlo Monzino, n°191 vendu chez Sothebys Londres en 1995. Dimensions : 5 cm Epoque Edo fin du XVIIIe siècle
Netsuke – A lovely model of boxwood group of chestnuts with a small worm passing through a hole of one of them. The colour and makings of the wood used to fullest advantage to give a very realistic looking appearance. Finely carved with delicate work and a beautiful natural patina. Probably the old collection Carlo Monzino, n°191 sold at Sotheby’s London in 1995. Edo era, end of 18th century
Netsuke – Tanuki no Hara Tsutsumi
Netsuke en bois représentant un blaireau – tanuki, terme japonais habituellement utilisé pour désigner le chien viverrin vêtu d’un kimono, habillé en moine, tenant une baguette de tambour dans sa main droite, s’apprêtant à battre son scrotum qui repose sur un coussin, comme s’il s’agissait d’un mokugyo. Belle finesse de sculpture. Un exemplaire similaire au Metropolitan Museum.
A finely carved wood netsuke of a sitting tanuki dressed as a buddist priest, wearing a kimono, with a striker on his right hand, getting ready to beat his huge scrotum, that is resting on a cushion as if it were a mokugyo, in front of him. A similar exemple in the Metropolitan Museum.
Netsuke – Jeux de Hagoita et Buri-buri
Netsuke – Grand modèle en laque d’or, représentant des raquettes en bois Hagoita et un Buri-buri. Tradition ancienne, toujours présente aujourd’hui, les Hagoita étaient utilisées pour jouer au Hanetsuki, jeu traditionnel du Nouvel An. Longueur : 5,8 cm. Japon Edo (1603-1868) vers 1820, XIXe siècle
Netsuke – A good and big model of a Japanese gold lacquer netsuke representing Hagoita paddles and a Buri buri strike. Old traditional game, there were used during the new year. Japan Edo (1603-1868) 19th century, around 1820.
Netsuke – Crapaud en buis sculpté
Netsuke – Ravissant modèle, de belle dimension, représentant un crapaud en position accroupie, sur le point de sauter, ses pattes repliées sous son ventre. Ses yeux sont incrustés de corne brune. Bonne expression. Belle finesse de sculpture et jolie patine naturelle du bois. Hauteur : 3 cm x Longueur : 4,7 cm. Époque Edo XVIIIe siècle.
Netsuke – A good and stong model of a toad squatting in the usual position as if about to leap, the body well carved, with its feet folded beneath and its knobbly skin. the eyes inlaid with brown horn. Nice color with a beautiful patina.
Inro – Chat et pivoines en fleurs
Inro – Joli modèle en laque du Japon urushi, ouvrant par 4 cases et un couvercle, représentant un gros chat couché sous un arbre de pivoines en fleurs. En partie haute, des papillons. Laque d’or et d’argent en maki-e sur fond noir. Hauteur : 7 cm. Japon Edo (1603-1868) XVIIIe ou début du XIXe siècle
Inro – A nice model of japanese urushi lacquer, open by 4 cases and a lid. With a beautiful decor of a cat sleeping, lying under a peony blossom tree, with flying butterflies, on maki-e on a black backgroung. Height : 7 cm. Japan Edo (1603-1868) 18th, early 19th century.
Netsuke – Chiot sur un coquillage Awabi
Netsuke – Un joli modèle de sculpture, d’un chiot sur un coquillage « Awabi ». Le jeune chien est allongé sur le coquillage, attrapant dans sa gueule une corde attachée au coquillage. Belle couleur du bois. Longueur : 4,6 cm. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle.
Netsuke – A wood study of a puppy on a Awabi shell. The young dog recumbent with its body twisted to the right, as he holds a long cord attached to the shell, the wood slightly worn of a good color. Lentgh : 4,6 cm. Japan Edo (1603-1868) 19th century.
Netsuke – Joli modèle d’un crapaud sur une sandale – Masanao
Netsuke – Joli petit modèle en bois sculpté d’un crapaud, assis sur une Waraji abandonnée (sandale en paille), ses pattes arrières fléchies et sa tête légèrement relevée alors qu’il se prépare à sauter, la lanière de la sandale forme l’Himotoshi. Belle patine naturelle teintée de noir. Signé sous la base sur une réserve : Masanao (de Yamada). Longueur : 3,2 cm. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle.
Netsuke – A wood modele of a toad, seated on a discarded Waraji (straw sandal), its hind leg flexed and its head raised as it prepares to leap, the thong of the sandal forming the Himotoshi. Beautiful and natural patina, the wood dark-stained. Signed under the base on a reserve : Masanao (of Yamada). Lentgh : 3,2 cm. Japan Edo (1603-1868) 19th century.
Inro à décor de daims sur fond d’or
Inro – Ancien et très joli modèle à fond en laque d’or vert, dit « poudre de thé », s’apparentant à la technique de laque en Fundame. Il présente de face et au revers, un élégant décor de daims jouant, en laque brune et laque d’argent, suivant la technique de laque Harigaki, dit aussi « décor à l’épingle ». Hauteur : 6,5 cm. Japon Edo (1603-1868) XVIIe siècle.
Inro – An old and very fine model of japanese gold urushi lacquer with a gold background names « poudre de thé » as a Fundame lacquer technique. Representing a very elegant decor of deers playing, with a technique of Harigaki silver and brown lacquer. Height : 6,5 cm. Japan Edo (1603-1868) 17th century.
Inro – Chat et pivoines
Inro – Petit modèle ouvrant par quatre cases et un couvercle, en laque à fond noir et or selon la technique Hirameiji avec un décor en maki-e représentant un chat couché sous un arbre de pivoines en fleurs avec papillons et rochers. Techniques de laques kimekomi, harigaki et tsukegaki. L’intérieur en laque nashiji. Hauteur : 7 cm. Japon Edo (1603-1868) XVIIIe siècle.
Inro – four-cases small model of an Inro, black and gold urushi lacquer with a Hirameiji background representing, with the technique of maki-e, a cat lying under a tree with blooming peonies , butterflies and rocks. Kimekomi, harigaki and tsukegaki lacquer techniques. Nashiji lacquer inside. Height : 7cm. Japan Edo (1603-1868) 18th century.
Kobako – Boîte en forme de personnage
Kobako – Rare boîte en forme de personnage vêtu d’un costume et d’une coiffe, richement ornés, caractéristiques d’un dignitaire de l’époque Heian. La boîte ouvre par le couvercle, offrant un joli fond en laque nashiji. Dimensions : 8,5 cm x 5,5 cm x 2 cm. Japon fin Edo (1603-1868) XVIIIe siècle.
Kobako – Unusual and beautiful shape of a gold urushi lacquer box. An Heian era dignitary character with a beautiful dress and cap / hat. nashiji inside. 8,5 cm x 5,5 cm x 2 cm. Japan Edo (1603-1868) 18th century.
Kobako – Jolie boîte en laque d’or polylobée
Kobako – Double boîte, en forme de fleurs, polylobée, en laque d’or du Japon urushi. Elle offre un ravissant décor sur le couvercle d’un éventail et de chrysanthèmes et d’une scène de palais dans un pavillon. Sur le pourtour, plusieurs feuilles, panneaux et rouleaux de formes variés – Shikishi et Tanzaku. Intérieur et dessous en laque nashiji. Dimensions : 15,5 x 9,5 x 5,5 cm. Japon fin Edo (1603-1868) début Meiji (1868-1912) XIXe siècle.
Kobako – Unusual urushi double flowers shaped lacquer box with a beautiful fan, chrysanthemums and a scene of palace. A large border decorated with traditional paintings, panels of various shapes – Shikishi and Tanzaku on the sides. Size : 15,5 x 9,5 x 5,5 cm. Japan end of Edo (1603-1868), early Meiji (1868-1912) 19th century.
Netsuke – Coquillages accolés
Netsuke – Joli modèle en ivoire finement sculpté, représentant un groupe de différents coquillages accolés. Japon Edo (1603-1868) début du XIXe siècle. Longueur : 4,4 cm. Belle patine naturelle couleur miel.
Netsuke – A finely carved ivory netsuke of a cluster of various shells, some of them with an inner life reminiscent of the famous clam’s dream story. The himotoshi underneath is formed by one of the trumpet shells. Beautiful patina. Length : 4.4 cm.
Prix sur demande – Price on request
Conformément à la nouvelle règlementation européenne mise en application au 18 janvier 2022, le commerce de l’ivoire est désormais soumis à l’obtention d’un certificat CIC (demande en cours). Son exportation hors de l’union européenne est interdite.
NATSUME en laque d’or
NATSUME – Rare pot à thé en laque d’or du Japon urushi, imitant un grand pot / une jarre en grès pour conserver le thé en quantité importante. Fond de laque poudré d’or en aventurine, dit Nashiji. Imitation de coulées / glaçures des céramiques et d’un tissu noué à motifs en maki-e, de grues en vol sur un fond de damier. Intérieur en laque Nashiji. Symbole de félicité conjugale. Hauteur : 8,7 cm. Japon Edo (1603-1868) fin du XVIIIe siècle
NATSUME – Unusual japanese lacquer (urushi) tea box, as a big sandstone jar for the tea. Nashiji ground with maki-e imitations of glazes and fabric with crane patterns. Height : 3,4 inches. Japan Edo (1603-1868) end of the 18th century
Hako Netsuke à décor d’éventail par Kanyosai Morimitsu
HAKO NETSUKE – Elégant modèle d’une petite boîte ornée dans style Rimpa, d’un ravissant éventail ouvert à décor d’incrustations de nacre et d’étain – mitsuda. Laque takamaki-e et sur un fond d’or kinji. L’intérieur est en laque nashiji. Diamètre : 4,2 cm. Signé sous la base Kanyosai Morimitsu.
HAKO NETSUKE- An urushi lacquer hako netsuke decorated in Rinpa style with an open fan in gold takamaki-e lacquer and inlays of pewter – mitsuda and mother-of-pearl on a kinji ground. The interior is in nashiji. Diameter : 4,2 cm. Signed under the base Kanyosai Morimitsu. Finely detailed.
Netsuke – Pieuvre par Hidemasa
Netsuke – Par Hidemasa. Très joli modèle d’une pieuvre sortant d’une grande jarre recouverte de quelques coquillages. Jolis himotoshi cerclés d’ivoire. Signé sous la base dans une réserve en nacre : Hidemasa. Dimensions : 4 x 3 cm. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle.
Netsuke – By Hidemasa. A very fine model of an octopus of a jar with shells inlaid. Nice himotoshi with ivory rims. Signed under the base of a mother of pearl Hidemasa. Size : 4 x 3 cm Japan Edo (1603-1868) 19th century
Netsuke – Ryusa Manju à décor de shishi
Ravissant modèle de Netsuke en corne de cerf. Manju ajouré – Ryusa Manju, représentant un shishi en cuivre doré sur un fond motifs géométriques en croisillons – shippo. Un seul himotoshi central en forme d’hanabashi au revers. Belle finesse de sculpture. Ecole d’Asakusa.
A good and well-detailed stag horn model of a pierced and hollowed-out Ryusa Manju applied with solid a gold copper shishi on a background with a geometric shippo pattern. Single round himotoshi of an hanabashi-motif on the reverse. Asakusa carver.
Netsuke par Chikuzenia Masanao, escargot perché sur des Reishi
Netsuke – Ravissant modèle de netsuke par Chikuzenia Masanao, représentant un escargot perché sur des champignons d’immortalité Reishi. Belle finesse de sculpture. Jolie patine naturelle du bois. Himotoshi naturels formés par les ouvertures entre les trois pieds de champignons. Signé sur la base. Sujet éminemment poétique, assez inhabituel, inspiré directement de la belle saison automnale. Chikuzenia Masanao Hauteur : 5,5 cm Époque Edo, XIXe siècle, vers 1830.
A very good model of netsuke by Chikuzenia Masano, presenting a snail – katatsumuri, emerges at the top of a reishi fungi. Finely carved, bearing a good patina. The himotoshi occues as a natural hollow between the three fungi. Signed on the base. Unusual and poetic model inspired by the fall season.