Tonkotsu à décor d’insectes et de fruits

Prix sur demande – Price on request : Entre 1.000 € et 2.000 €
Grand plat en porcelaine, Japon 20e siècle

Grand plat à la lèvre repliée en deux endroits, pour l’ikebana ou de décoration. En porcelaine, à décor émaillé polychrome de deux échassiers sous les lotus en fleurs. L. 35 cm. Japon, XXe siècle
Large dish with a rim folded, for ikebana or decoration. Porcelain, with polychrome enamel decoration of two wading birds beneath flowering lotus. Length 35 cm. Japan, 20th century
Arita. Vase en forme de double gourde
Arita. Vase en forme de double gourde à décor polychrome sous couverte, de poissons et crabes dans des filets. Laque d »or au col. Signé Matsuura, de Arita. Hauteur : 23 cm. Japon, fin du 19e siècle
Arita. A calabash shape. A double-gourd-shaped vase with polychrome underglaze decoration of fish and crabs. Gold lacquer. Signed Matsuura, of Arita. Height : 23 cm. Japan, end of 19th century.
Exceptionnel Hibachi par Ogata Korin Ancienne collection HUC

Hibachi Période Edo, 17e siècle Grand modèle représentant le fameux Mont Fuji. Hiramaki-e et usu-niku takamaki-e, Raden sur un beau fond bois. Signature en laque d’or. Inscription ancienne : « Acheté à Kyôto, la première année de Bunkyû (année du Coq, cadet du feu) un jour faste du mois de Chrysanthèmes (9ème mois) (soit octobre 1861) à Naosuke Untel pour la somme de 1 Ryô » Signé 青々光琳 Seisei Kôrin. Rimpa Attribué à Ogata Korin (1658-1716) Diamètre : 38 cm. Provenance notable : Collection Huc (l’une des premières collections)
Hibachi Edo Period, 17th century. Large model depicting Mount Fuji Wood ground, hiramaki-e and usu-niku takamaki-e, Raden. The very famous Fuji. Signed in gold lacquer. Ancient inscription: « Purchased in Kyoto, in the first year of Bunkyû (year of the Rooster, younger brother of fire) on an auspicious day in the month of Chrysanthemums (9th month) (i.e., October 1861) from Naosuke So-and-so for the sum of 1 Ryô » 青々光琳 Seisei Kôrin. Limpa Ogata Korin (1658-1716) Diameter : 38 cm. Provenance : Collection Huc (one of the first collections)
Ravissant modèle d’une Selle Japonaise – Kura en laque et nacre à motifs de coquillages

Kura en laque du Japon (Selle japonaise) Période Edo. De forme classique décorée de toutes parts, de laque noir, d’argent et or, de coquillages sur fond noir. Intérieur richement orné en burgau. Avec ses accroches pour étriers. 36 cm de long.
A Japanese lacquer Kura (riding saddle) Edo period. A typical formdecorated throughout with black lacquer, silver, and gold, and shells on a black background. Richly decorated interior in burgau. With stirrup hooks. 36 cm long.
Yari couverte

Yari couverte Période Edo Yari en forme de lance, ou plus précisément de lance à pointe droite. Galuchat, Incrustations de burgeau En partie basse, le hirumaki protège la hampe des dommages par contact avec le sol, mais qui peut également être utilisé pour la frappe et la poussée. Longueur : 108,5 cm
Yari Samurai Spear Edo Period Yari shaped like a spear, or more precisely a straight-pointed spear. Shagreen, Burgeau inlays. The lower part of the spear is hirumaki, which protects the shaft from damage caused by contact with the ground, but can also be used for striking and thrusting. Length : 108,5 cm
Tobigushi (accessoire de pompier)

Tobigushi (accessoire de pompier) Période Edo. Bâton de pompier réservé au commandement et richement orné. Laque noire avec Môn en forme de fleur de Kata-bami du clan des Fuji-tani en laque d’or. Raden.
Tobigushi (firefighter accessory) Edo Period. Richly decorated fireman’s baton reserved for command. Black lacquer with gold lacquer with the Môn Kata-bami flower of Fuji-tani family. Raden
Tsuba en fer Kawari gata représentant un cheval paissant
Ravissant modèle d’une garde de sabre Tsuba en fer kawari gata représentant un cheval paissant harnaché. Diamètre : 6,6 cm. Non signé, Japon XIXe siècle
Tsuba in iron kawari gata in marubori sukashi representing a grazing horse, harnessed. Unsigned. Diameter : 6,6 cm. Japan 19th century
Crapaud en bois sculpté, Japon 19e siècle

Ravissant modèle, de belle dimension, représentant un crapaud en position accroupie, sur le point de sauter, ses pattes repliées sous son ventre. Ses yeux sont incrustés de corne brune. Bonne expression. Belle finesse de sculpture et jolie patine naturelle du bois. Époque Edo 19e siècle.
A good and stong model of a toad squatting in the usual position as if about to leap, the body well carved, with its feet folded beneath and its knobbly skin. the eyes inlaid with brown horn. Nice color with a beautiful patina. Edo, 19th century.
Exceptionnelle grue en bronze

Bronze – Rare et importante grue en bronze, les ailes repliées le long de son corps, tournant sa tête vers l’arrière dans un très beau mouvement du cou. Pièce soclée. H 1,82 x L 80cm. Edo (1603-1868) début du 19e siècle.
Bronze – Rare and important bronze of a crane, wings folded along its body, turning its head on its back in a very beautiful neck movement. With a stand. H 1.82 x W 80cm. Edo (1603-1868) early 19th century.
Suzuribako au Kabuto et aux daims

Suzuribako – Important modèle d’écritoire en laque urushi du Japon, offrant un riche décor d’un Kabuto et d’un sable sur le dessus du couvercle, sur un fond en laque hirameji. Laque d’or et d’argent avec une rare finesse de décor. L’intérieur offre une scène particulièrement remarquable, de deux daims dans des feuillages d’automne. Takamaki-e et hiramaki-e. Dimensions : 4, 6 cm x 21, 3 cm x 23 cm. Japon Edo (1603-1868) début du 18e siècle.
Suzuribako – A very fine and unusual model of an urushi japanese lacquer writting box, with a Kabuto and a saber on the cover on a hirameji ground. Gold and sliver with very fine details. Deers on autumn foliages on the back. Takamaki-e and hiramaki-e. Size : 4, 6 cm x 21, 3 cm x 23 cm. Japan Edo (1603-1868) early 18th century.
Important brûle-parfum / encensoir à décor d’oiseaux et d’un grand Shishi

Important brûle-parfum / encensoir – Koro. Il repose sur une base circulaire, réhaussé par trois pieds à décor de branches fleuries et oiseau. Deux larges anses représentant des dragons. Oiseaux en vol dans un paysage dans chacun des cartouches centraux. Le large couvercle est orné d’un grand Shishi la tête tournée vers l’arrière, rugissant. Hauteur : 58 cm. Japon Meiji (1868-1912) Vers 1860, XIXe siècle
An important tripod bronze incense burner / censer – Koro. In front and back, two lobed panels decorated with relief scenes with birds on a landscape. Dragon handles. The cover with a bid Shishi, the head turn to the back. 58 cm. Japan Meiji (1868-1912) 19th century.
Entrée de temple en bois avec deux Kitsune en terre cuite

Sculpture – Inari. Symbolisée par une paire de renards japonais – kami shinto. Les renards sont représentés assis sur des socles et prennent place dans une sorte de porte d’entrée de temple en bois peint. Japon fin Edo (1603-1868) XIXe siècle. Dimensions de l’abri en bois : 24 cm x 25 cm. Dimensions de renards : 14 cm x 6,5 cm. Inari est l’un des principaux kami du shintoïsme, principalement associé à l’agriculture, vénéré pour protéger les rizières et fournir une récolte abondante, symbole de fertilité. Les renards japonais – Kitsune, sont étroitement liés à Inari, souvent considérés comme des messagers ou des gardiens des kami. Les Kitsune, généralement mâle et femelle, sont représentés avec des attributs symboliques dans la gueule.
Sculpture – A pair of Japanese Inari fox kami. The fox messengers are depicted seated on stands and are take place into a kind of temple entrance gate. Japan end of Edo (1603-1868) 19th century. Dimensions of the temple : 24 cm x 25 cm. Dimensions of foxes : 14 cm x 6,5 cm. Inari is one of the principal kami of Shinto, first associated with agriculture, being worshipped to protect rice fields and provide an abundant harvest. Japanese foxes are closely linked to Inari, often seen as messengers or guardians. These kitsune pairs typically represent male and female forms, with symbolic attributes in their mouths.
Grand plateau en laque d’or et d’argent à décor de lapins

Grand et large plateau, en laque du Japon, noir, or et argent suivant les techniques du hiramaki-e et takamaki-e. Il offre un décor de deux grands lapins dans des herbes d’automne regardant le ciel, sous un large croissant de lune en argent, sur fond noir. Cerclé d’argent. Longueur : 66 cm x Largeur : 44 cm. Pièce soclée. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle
Large and wide tray, in Japanese lacquer, black, gold and silver according to the techniques of hiramaki-e and takamaki-e. It offers a setting of two large rabbits in autumn grass looking at the sky, under a large silver crescent moon, on a black background. Length: 66cm x Width: 44cm. With a base. Japan Edo (1603-1868) 19th Century
Vase en grès – Lotus et grue

Rare et intéressant modèle de vase en grès émaillé brun, présentant un joli décor en réserve et émail noir de lotus stylisés sortant de l’eau et de grue. Hauteur : 19,5 cm. Japon, Edo (1603 – 1868) Provenance : Collection de Mme André Schoeller. Vente par Me Ader, Drouot, 18-19 fevrier 1963, n°15
Rare and interesting model of a stoneware vase with brown enamel and fine details of lotus and a crane. Height : 19,5 cm. Japan Edo (1603-1868). Provenance : Collection of Mrs André Schoeller. Sold by Me Ader, Drouot, 18-19 fevrier 1963, n°15










































































