Par Hokkei, Surimono avec théière avec réchaud et tasses


Par Hokkei – Surimono représentant une théière, un réchaud et deux tasses sur un plateau. Série « Les cinq éléments ». Ce surimono est celui de l’élément Terre. Le premier kyôka est signé Chiyo Sekibun : Hito dobin/ ake no haru to wa/ naritekeri Fukucha no nibana / ume no hatsuhana – Une pleine théière, et voilà le printemps ! Le bouquet d’arômes du « thé du bonheur » c’est comme les premières fleurs de prunier. Japon 19e siècle, taille : 18 x 20 cm. Pièce encadrée.
By Hokkei – Surimono representing a teapot, a stove and two cups. The 5 elements. This one is the earth element. The first Kyoka is signed Chiyo Sekibun : Hito dobin/ ake no haru to wa/ naritekeri Fukucha no nibana / ume no hatsuhana – A full teapot, and it’s spring! The aroma bouquet of « happiness tea » is like the first plum blossoms. Japan 19th century. Size : 18 x 20 cm. Framed.
Entrée de temple en bois avec deux Kitsune en terre cuite

Sculpture – Inari. Symbolisée par une paire de renards japonais – kami shinto. Les renards sont représentés assis sur des socles et prennent place dans une sorte de porte d’entrée de temple en bois peint. Japon fin Edo (1603-1868) XIXe siècle. Dimensions de l’abri en bois : 24 cm x 25 cm. Dimensions de renards : 14 cm x 6,5 cm. Inari est l’un des principaux kami du shintoïsme, principalement associé à l’agriculture, vénéré pour protéger les rizières et fournir une récolte abondante, symbole de fertilité. Les renards japonais – Kitsune, sont étroitement liés à Inari, souvent considérés comme des messagers ou des gardiens des kami. Les Kitsune, généralement mâle et femelle, sont représentés avec des attributs symboliques dans la gueule.
Sculpture – A pair of Japanese Inari fox kami. The fox messengers are depicted seated on stands and are take place into a kind of temple entrance gate. Japan end of Edo (1603-1868) 19th century. Dimensions of the temple : 24 cm x 25 cm. Dimensions of foxes : 14 cm x 6,5 cm. Inari is one of the principal kami of Shinto, first associated with agriculture, being worshipped to protect rice fields and provide an abundant harvest. Japanese foxes are closely linked to Inari, often seen as messengers or guardians. These kitsune pairs typically represent male and female forms, with symbolic attributes in their mouths.
Karako soulevant le sac de Hotei, par Masakiyo

Netsuke par Masakiyo- Très joli modèle en bois sculpté représentant un Karako (enfant chinois) agenouillé, essayant de toutes ses forces, de soulever le sac de Hotei. Ravissants détails sculpté. Japon Meiji (1868-1912) fin du 19e, début du 20e siècle. Hauteur : 2,9 x 3,3 cm. Signé sous la base : Masakiyo jeune (lignée de Masanao).
Netsuke by Masakiyo – A good wood netsuke of a Karako (chinese child) wearing festive robes with trying to lift Hotei’s large bag. Very fine details. Japan Meiji (1868-1912) end of 19th, early 20th century. Dimensions : 2,9 x 3,3 cm. Signed under the base ; Masakiyo young (branch of Masanao)
Netsuke – Shichifukujin Takarabune, le bateau des 7 dieux du bonheur

Netsuke – Joli modèle du Shichifukujin Takarabune (Le célèbre bateau chargé de trésors des 7 dieux du bonheur) en buis sculpté. Jolis détails de sculpture de l’ensemble de la composition. Les 7 divinités sont toutes identifiables, le bateau lui-même est orné, les flots et une petite tortue Minogame sculptés sur la base. La signature en cartouche a disparu avec le temps. Très belle patine naturelle. Hauteur : 3,5 cm. Japon Edo (1603-1868) 19e siècle.
Netsuke – A good boxwood model of the Shichifukujin takarabune (Seven gods of good fortune in the famous treasure boat). Very fine details of sculpture, with the 7 gods that can be identified, the boat with beautiful patterns and carved with the waves and a Minogame on the base. Signed but the signature, as a reserve, has gone. H : 3,5 cm. Japan Edo (1603-1868) 19th century.
Netsuke – Renard déguisé représenté assis

Netsuke – Joli modèle représentant un renard, en japonais Kitsune, en bois sculpté, représenté assis, vêtu d’un long manteau, déguisé en prêtre, accoudé sur un socle sur lequel repose un livre ouvert. Joli modèle avec une belle patine naturelle. Himotoshi dans le dos. Dimensions : 4 x 3,7 cm. Japon Edo (1603-1868) fin du XVIIIe siècle.
Netsuke – A good model of a fox (Kitsune in Japan) seated, dressed as with a long coat, disguised as a priest, leaning on a pedestal on which rests a book open. Beautiful natural patina. Himotoshi on the back. Dimensions : 4 x 3,7 cm. Japan Edo (1603-1868) end of 18th century.
Sishimaï par Sukeyuki

Netsuke – Ravissant modèle en bois sculpté par Sukeyuki représentant un danseur de Shishimaï. Danseur représenté assis avec seulement des jambes visibles sous son large manteau et son masque de lion. Signé sous la base. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle
Netsuke – A wooden model by Sukeyuki of a shishimai performer The dancer is seated with only his legs visible below his cloak and lion mask. Signed under the base. Japan Edo (1603-1868) 19th century
Grand plateau en laque d’or et d’argent à décor de lapins

Grand et large plateau, en laque du Japon, noir, or et argent suivant les techniques du hiramaki-e et takamaki-e. Il offre un décor de deux grands lapins dans des herbes d’automne regardant le ciel, sous un large croissant de lune en argent, sur fond noir. Cerclé d’argent. Longueur : 66 cm x Largeur : 44 cm. Pièce soclée. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle
Large and wide tray, in Japanese lacquer, black, gold and silver according to the techniques of hiramaki-e and takamaki-e. It offers a setting of two large rabbits in autumn grass looking at the sky, under a large silver crescent moon, on a black background. Length: 66cm x Width: 44cm. With a base. Japan Edo (1603-1868) 19th Century
Lapins sculptés sur une souche d’arbre

Sculpture – Deux petits lapins en bois se promenant dans un paysage, sculpté à partir d’une souche d’arbre. Incrustations de corail pour les yeux. Longueur : 65 cm. Japon Meiji (1868-1912) XIXe siècle
Sculpture – Two wood rabbits strolling on a landscape, carved on a stump of a tree. Coral inlays for the eyes. Length : 65 cm. Japan Meiji (1868-1912) enf of 19th century
Netsuke – Acteur de théâtre

Netsuke – Joli sujet en buis sculpté, représentant un groupe d’un acteur de théâtre qui se tient debout, avec à ses côtés un enfant. Il porte un large et riche vêtement, un éventail et un masque. Jolis himotoshi à l’arrière, belle patine naturelle du bois. Sujet peu fréquent. Japon Edo (1603-1868) fin du XVIIIe, début du XIXe siècle,
Netsuke – A nice and attractive group of a tragic actor standing with a young boy by his side, he wers a beautiful and large robe and holds a fan and a mask. Beautiful patina with large himotoshi. Unusual subject. Japan Edo (1603-1868), end of 18th, early 19th century.
Netsuke – Châtaignes sur un sac

Netsuke – Ravissant modèle au sujet très simple et poétique, en buis sculpté, représentant des châtaignes posées sur un sac. Jolie patine naturelle du bois. Japon Edo (1603-1868) XVIIIe siècle
Netsuke – A good and fine wood carved model of a beautiful and poetic subject, representing chestnuts on a small bag. Beautiful and natural patina. Japan Edo (1603-1868) 18th century.
Netsuke – Groupe de châtaignes en bois sculpté

Netsuke – Charmant modèle d’un groupe de plusieurs châtaignes accolées en buis sculpté, dont l’une d’elles laisse apercevoir le passage d’un petit ver, en os sculpté. La couleur naturelle de la châtaigne et l’usure du bois offre une représentation très naturaliste. Larges himotoshi à l’arrière. Belle patine naturelle. Jolie finesse de sculpture. Probablement ancienne collection Carlo Monzino, n°191 vendu chez Sothebys Londres en 1995. Dimensions : 5 cm Epoque Edo fin du XVIIIe siècle
Netsuke – A lovely model of boxwood group of chestnuts with a small worm passing through a hole of one of them. The colour and makings of the wood used to fullest advantage to give a very realistic looking appearance. Finely carved with delicate work and a beautiful natural patina. Probably the old collection Carlo Monzino, n°191 sold at Sotheby’s London in 1995. Edo era, end of 18th century
Netsuke – Joli modèle d’un crapaud sur une sandale – Masanao

Netsuke – Joli petit modèle en bois sculpté d’un crapaud, assis sur une Waraji abandonnée (sandale en paille), ses pattes arrières fléchies et sa tête légèrement relevée alors qu’il se prépare à sauter, la lanière de la sandale forme l’Himotoshi. Belle patine naturelle teintée de noir. Signé sous la base sur une réserve : Masanao (de Yamada). Longueur : 3,2 cm. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle.
Netsuke – A wood modele of a toad, seated on a discarded Waraji (straw sandal), its hind leg flexed and its head raised as it prepares to leap, the thong of the sandal forming the Himotoshi. Beautiful and natural patina, the wood dark-stained. Signed under the base on a reserve : Masanao (of Yamada). Lentgh : 3,2 cm. Japan Edo (1603-1868) 19th century.
Netsuke – Coquillages accolés

Netsuke – Joli modèle en ivoire finement sculpté, représentant un groupe de différents coquillages accolés. Japon Edo (1603-1868) début du XIXe siècle. Longueur : 4,4 cm. Belle patine naturelle couleur miel. CIC n°2207511937-K.
Netsuke – A finely carved ivory netsuke of a cluster of various shells, some of them with an inner life reminiscent of the famous clam’s dream story. The himotoshi underneath is formed by one of the trumpet shells. Beautiful patina. Length : 4.4 cm. Japan Edo (1603-1868) Early 19th century. CIC n°2207511937-K
Prix sur demande – Price on request
Conformément à la nouvelle règlementation européenne mise en application au 18 janvier 2022, le commerce de l’ivoire est désormais soumis à l’obtention d’un certificat CIC (demande en cours). Son exportation hors de l’union européenne est interdite.
Tigre en bronze par Morimasa

Joli modèle de tigre en bronze par Morimasa. Très belle finesse et jolis détails de son pelage. Jolie patine. Signé sous la base : Morimasa. Dimension : 16 x 13.5 cm. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle. Provenance : Voir l’exposition « Art animalier au temps des derniers Shogun XVIIIe-XIXe siècles » des collections du Musée Cernuschi du 17 juin au 12 octobre 1986. L’art japonais constitue une réserve inépuisable de sujets animaliers. D’abord trésors religieux et objets du culte, ils furent accompagnés d’un petit monde de figurines, de fleurs et d’animaux. La grande sculpture en bronze doit majoritairement au Bouddhisme, la petite sculpture au Confucianisme. Le bronze quitte progressivement la seule enceinte des temples pour orner les riches demeures. Références : Collection M. Cernuschi, en 1873 Palais de l’Industrie, plus de 1000 bronzes de M. Cernuschi y étaient présentés, allant du XVII au XIXe, faisant de sa collection, l’un des fonds publics les plus riches dans ce domaine. ; Collection de Madame Clémence d’Ennery (née Lecarpentier), “Musée des chimères” de l’avenue du bois. Collection Emile Guimet qui deviendra le musée national des arts d’Asie.
A charming and impressive model of tiger in bronze by Morimasa. Beautiful fineness and exquisite details on its fur. Very fine patina. Signed “Morimasa” on its back. Dimension : 16 x 13.5 cm. Japan Edo (1603-1868) 19th century. Reference : See the exhibition “Art animalier au temps des derniers Shogun XVIIIe-XIXe siècles” of the collection of Cernuschi museum dated from June 17th to October 12th 1986. Reference : Mr. Cernuschi collection; Mme Clémence d’Ennery collection; Emile Guimet collection (Guimet museum).
Vase en grès – Lotus et grue

Rare et intéressant modèle de vase en grès émaillé brun, présentant un joli décor en réserve et émail noir de lotus stylisés sortant de l’eau et de grue. Hauteur : 19,5 cm. Japon, Edo (1603 – 1868) Provenance : Collection de Mme André Schoeller. Vente par Me Ader, Drouot, 18-19 fevrier 1963, n°15
Rare and interesting model of a stoneware vase with brown enamel and fine details of lotus and a crane. Height : 19,5 cm. Japan Edo (1603-1868). Provenance : Collection of Mrs André Schoeller. Sold by Me Ader, Drouot, 18-19 fevrier 1963, n°15
Rare Kobako – En forme de double gourde

Rare boîte, en forme de double gourde, en laque du Japon urushi. Ravissant décor représentant Hoteï endormi sur son sac, sur un fond brun -noir. Pourtour et intérieur en laque nashiji. Riche bordure en damiers et incrustations de nacre en filets. L’intérieur présente un décor à l’or de lutteurs. Japon Edo (1603-1868) XVIIe siècle.
Rare japanese urushi lacquer box of a calabash shape. Beautiful Hoteï sleeping on his bag on a black ground. Nashiji lacquer inside with two figthers. A rare border of checkerboard and mother of pearl inlays. 15 x 10 x 6 cm. Japan Edo (1603-1868) 17th century.
Champignon et châtaigne

Netsuke – Ravissant sujet d’automne pour ce netsuke en bois sculpté représentant un groupe formé par un champignon dont le chapeau repose sur le sol et une petite châtaigne accolée. Jolie patine naturelle du bois. 4x 4,5 cm. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle.
A wood chestnut rest on the underside of a plump mushroom. Nice natural patina. 4 x 4,5 cm. Japan Edo (1603-1868) 19th century.
NETSUKE – Chiot couché sur un tapis

Netsuke – Ravissant modèle en ivoire, représentant un chiot couché sur un tapis, portant une petite collerette. Les yeux sont incrustés de corne brune. Très belle patine naturelle. Longueur : 3,8 cm. Japon Edo (1603 – 1868) fin XVIIIe, début du XIXe siècle. CIC n°FR2207511938K
Netsuke – Attractive and lovely model carved from ivory. A puppy lying on the carpet, with a decorated collar around its neck, and inlaid with a brown horn in its eyes. Beautiful patina on the fur. Length : 3,8 cm. Japan Edo (1603 – 1868) end of 18th, very early 19th century. CIC n°FR2207511938K
Prix sur demande – Price on request
Conformément à la nouvelle règlementation européenne mise en application au 18 janvier 2022, le commerce de l’ivoire est désormais soumis à l’obtention d’un certificat CIC. Son exportation hors de l’union européenne est interdite.







































































































