OJIME – petites pagodes et voiles de bateaux


OJIME – En laque d’or et d’argent du Japon, représentant un paysage de petites pagodes au bord de l’eau et voiles de bateaux au large en Hiramaki-e sur un fond en Fundame. Belle finesse. Diamètre : 1 cm. Japon Edo ( 1603-1868) XVIIIe siècle
OJIME – Japanese gold and silver urushi lacquer. A very fine model of pagodas and baot sails on the sea. Diameter : 0.4 Inches. Japan Edo(1603-1868) XVIIIth century
INRO – Petit modèle avec chidori en vol et tortues Minogame

Petit Inro en laque du Japon urushi, ouvrant par 4 compartiments. Joli décor à l’or, en laque Takamaki-e de chidori en vol au dessus des flots d’une face et de tortues Minogame près de rochers sur l’autre face. Ce décor est issu du 266e poèmes de Man’ Yoshu, Collection des dix milles feuilles, datant de 760 ap JC, le plus ancien recueil de poèmes japonais. Il s’agit très certainement du lac Biwa, autrefois appelé Omi. Incrustations de nacre, sur un fond noir mat Roiro. Intérieur en laque noir. Hauteur : 5,7 cm. Japon Edo (1603-1868) fin du XVIIIe siècle. Signé : Kajikawa. Retenu par un cordon de soie de belle facture, maintenu fermé par un Ojime en fer décoré à l’or de rinceaux et chrysanthème. Provenance : Vente Ader, Picard, Tajan au 1er décembre 1987, n°386.
A small japanese lacquer 4 cases Inro. Gold Takamaki-e lacquer and mother-of-pearl inlaid of ringed plovers over waves on a black ground. Black lacquer inside. The lyrical motif of a flock of ringed plovers flying above evening-tinged waves and rocks – Yunami Chidori if first encountered in the 266 poem from the Man’ Yoshu, Collection of Ten Thousand Leaves, compiled c.760, the earliest japanese anthology of poetry. Its setting is Lake Biwa, at that time known as the Omi Sea, the viewer becomes melancholy on catching sight of the flock of birds piping in flight above the waves and recalls earlier better times. Signed under the base Kajikawa. Height : 2.2 Inches. Japan Edo (1603-1868) End of the 18th century. With a metal Ojime. Provenance : Vente Ader Picard Tajan 1987 december the1rs, Inro n°386.
NETSUKE – Nio en bois sculpté

NETSUKE – Grande statue de Nio, gardien du temple en bois sculpté, représenté debout à l’allure menaçante. Il tient un instrument, le Vajra, dans son dos. Hauteur : 7 cm. Japon Edo (1603-1868) XVIIIe siècle.
NETSUKE – A statue of a Nio, the temple guardian standing in a menacing position, wearing loose robes and holding a Vajra (sceptre) on his back. Japan Edo (1603-1868) 18th century.
NETSUKE – Manju octogonal au Samouraï par Shunkosai

NETSUKE – Joli modèle d’un Manju en ivoire sculpté, de forme octogonale, figurant un samouraï au pied d’un arbre. Hauteur : 4,9 cm. Signé Shunkosai. Japon, début Meiji, XIXe siècle, vers 1860 – 80.
NETSUKE – Nice model of a ivory Manju. A samurai on a landscape. Height : 1.9 Inches. Signed Shunkosai. Japan, early Meiji, 19th century circa 1860 – 80.
NETSUKE – Dragon enroulé en forme de Tsuba – Collection Lazarnick

NETSUKE – Rare et grand modèle de Netsuke en forme de Tsuba. Puissant dragon en ivoire sculpté, enroulé sur lui même. Belle patine naturelle. Hauteur : 6,5 cm. Japon Edo (1603-1868) fin du XVIIIe siècle, vers 1760 / 1780. Belle patine naturelle. Provenance : ancienne collection Lazarnick. Reproduction de l’œuvre en couleur p.72 de l’ouvrage de sa collection.
NETSUKE – Rare and powerful representation of a Tsuba. A Dragon coiled form on ivory carved. Very good natural patina. Japan Edo (1603-1868) end of the 18th century, circa 1760 / 1780. Heigth : 2.5 Inches. Provenance : Lazarnick Collection. Reproduce in colors p.72 of his collection’s book.
Shishimaï en bois sculpté

NETSUKE en bois finement sculpté, représentant le Shishimaï assis, déguisé et ajustant son masque. Le Shishimaï ou la danse du lion est un sujet amusant lié aux fêtes traditionnelles au Japon. On suppose qu’il y avait une tête d’un matériau différent, peut-être en ivoire, à l’intérieur du netsuke en bois. Japon EDO – XIXe siècle.
NETSUKE fine wood sculpture. Shishimaï, sitted, disguised adjusting his Shishi mask. There were maybe the head of the Shishimaï on an other material, inside this netsuke. Japan EDO – XIXth century.
NETSUKE – Fagot de charbon de bois

NETSUKE – Rare et charmant modèle d’un petit fagot de charbon de bois, en bois sculpté. Joli tressage du bois imitant le rotin. Longueur : 4,4 cm. Japon EDO (1603-1868) XVIIIe siècle
NETSUKE – Unusual and lovely small wood coal faggot. Length : 1.7 Inches. Japan EDO (1603-1868) 18th century.
NETSUKE – Singe sur un rocher

NETSUKE – Joli modèle représentant un petit singe, grimpant sur un rocher. En corne de cerf sculpté. Belle finesse de sculpture de l’animal. Non signé. Japon Edo, XIXe siècle.
NETSUKE – A fine model of a little monkey, climbing on a rock. Stag Horn Netsuke, unsigned. Japan Edo, 19th century.
INRO – au chat, sur un fond poudré de nacre

INRO en laque du Japon urushi, ouvrant par 5 compartiments. Décor en Togidashi d’argent, couleurs et poudre d’or.
Sur la face avant, un chat rampe pour entrer dans une pièce par une fenêtre circulaire, les montants recouverts de lianes; un bambou, visible à l’extérieur de la maison, dans le jardin. Cette scène se dégage sur un fond poudré de nacres Aogai-nahiji suggérant l’espace de la pièce faiblement illuminé dans la nuit, dans laquelle le chat s’apprête à passer.
Sur l’autre face, un rat, objet de l’attention du chat, est assis au pied d’une sellette chinoise en laque rouge, sur laquelle se trouve un Koro. Le charme du visage du petit chat contraste avec la vision de les longues griffes affûtées, sur le bord de la fenêtre. Intérieur en laque Nashiji. Dessus en laque noire Roiro et dessous en laque Kinji. Hauteur : 9,2 cm. Japon EDO, fin du XVIIIe, début du XIXe siècle. Provenance : Pièce importante provenant de la Collection Mike & Hiroko Dean, illustrée double page dans le livre de la Collection par Barry Davis Oriental Art, 2002.
Inro ayant été exposé et illustrant le catalogue Nihon no Shikki/Japanese lacquer – an Exposition, by Mike and Hiroko Dean, Kyoto Shoin, 1984, n°87.
INRO – Japanese lacquer urushi of a Roiro ground and Aogai Nashiji. On the face, with a Togidashi technique, a cat is creeping into a room throught a circular bamboo cross-strutted window, the struts secured with strands of creeper ; live bamboo is visible outside in the garden. On the reverse, a rat, the object of the cat’s attention, crouches at the foot of a Chinese table, upon which stands an incense bruner. Heigth : 9,2 cm. Japan Edo (1603-1868) End of 18th, early 19th century. Provenance : Mike & Hiroko Dean ‘s Collection, book by Barry Davis Oriental Art, 2002. Nihon no Shikki/Japanese lacquer – an Exposition, by Mike and Hiroko Dean, Kyoto Shoin, 1984, n°87.
INRO – Aux instruments
INRO – en laque du Japon urushi, ouvrant par 4 cases. Décor en laque brun, noir et d’or, avec une très belle patine. Inro représentant de face un tambour appelé Dadaiko avec ses flammes Kaendaiko, utilisé pour être joué dans le théâtre Bugaku, de dos, des instruments de musique. Le fond offre un décor de plusieurs motifs géométriques. Hauteur : 6,2 cm. Japon EDO (1603-1868) Fin du XVIIe siècle.
INRO – Japanese urushi black, brown and gold lacquers, opened by 4 cases. The inro is showing musical instruments and boast a drum Dadaiko with the flame drum Kaendaiko, of the kind played in Bugaku court music and dance theater. The background is showing many geometric patterns with a beautiful patina. Height : 2,44 inches. Japan EDO (1603-1868) End of 17th century.
ESTAMPE – Acteurs par Utagawa TOYOKUNI

Estampe par Utagawa Toyokuni (1769-1825). Oban Tate -e portait de deux acteurs Ichikawa Danjuro IV et Ichikawa Komazo avec un rat. Signé Toyokuni ga. Cachet d’éditeur.
By Utagawa Toyokuni (1769-1825). Oban Tate -e of two actors Ichikawa Danjuro IV et Ichikawa Komazo with a rat. Signed Toyokuni ga with publisher’s stamp.
GUNSEN – Éventail de guerre pliant


GUNSEN – Rare éventail de guerre pliant. En laque d’or du Japon Urushi, papier et bambou, représentant un soleil rouge sur un fond d’argent. Décor en Maki-e, d’or et d’argent à motifs de Môns de fleurs d’Oxalis, Maru Katabami et rinceaux sur un fond poudré d’or Nashiji. Incrustations d’ivoire en deux triangles, portant des inscriptions en laque d’or relatives au 12 signes astrologiques chinois. Hauteur : 37,5 cm. Japon Époque Edo (1603-1868) 18e siècle.
GUNSEN – Unusual folding war fan. Gold japanese Urushi lacquer, paper and bamboo, representing a red sun on a silver background. Gold and silver Urushi lacquer of japanese emblem of Oxalis flowers – Maru Katabami and foliages. Ivory inlays with the a gold lacquer ‘s inscriptions of the 12 Chinese astrological signs. Height: 14,7 in. Japon Edo Era (1603-1868) 18th century
INRO – Daims dans un paysage
INRO en laque urushi, ouvrant par 3 cases. Ravissant et ancien modèle de petite taille, à décor en laque de type Takamaki-e de laque or et noire sur un fond Nashiji, représentant des daims et feuillages dans un paysage. Japon Edo (1603-1868) XVIIe siècle. Hauteur : 4,8 cm. Fermé par un joli cordon de soie.
Rare and an old Japanese urushi lacquer INRO with 3 cases of foliages and deers on a landscape. Technique of on a Nashiji-nuri backgroung. Japan Edo (1603-1868) Early 17th century. Heigth : 4.8 cm. Closed with a beautiful silk cord.
Kagamibuta Héron & feuille de Lotus – Ryumin

NETSUKE – Ravissant petit Kagamibuta. Décor gravé sur une plaque en shibuichi, d’un héron dans un étang sous une grande feuille de lotus qui lui sert de parapluie, en cuivre doré. Signé Ryumin. Diamètre 4,1 cm x 1,2 cm de large. Japon Edo (1603-1868) 19e siècle. Provenance : Vente Laurin Gilloux, 18 novembre 1981.
NETSUKE – Very fine Kagamibuta Netsuke of a Shibuichi plate engraved with an heron under a large lotus leaf serves as an umbrella, details in gold and silver. Signed : Ryumin. Size : 1.6 In x 0,47 In. Japan Edo(1603-1868) 19th century. Provenance: Gilloux Auction, 18 November 1981.
N’est plus disponible – Is no longer available
KÔGÔ – Boîte en laque d’or du Japon

KÔGÔ – Boîte circulaire en laque du Japon Urushi. Le couvercle présente un joli décor de paysage sur un fond or Fundame. L’intérieur, le pourtour et le dessous de la boîte présentent un fond Nashiji. Diamètre : 6,5 cm. Japon fin Edo (1603-1868) XIXe siècle.
KÔGÔ – A circular japanese lacquer box for incense. Japanese lacquer urushi, decorated on maki-e with a landscape. The interior, sides and back are on Nashiji lacquer. Diameter : 2,55 Inches. Japan end of Edo (1603-1868) 19th century.
Maruyama Okyo – Lapins et prêles


Maruyama Okyo (1733 – 1795). Estampe et rehauts de couleurs sur papier. Album n° II du livre de Okyo Shubi Gafu. Tokusa ni Usagi, lapins et prêles. Cachet de Okyo & Chusen Editeur : Aoki Tsunesaburo Dimensions de l’œuvre hors cadre : 22 x 16 cm Japon, mars 1894
Maruyama Okyo (1733 – 1795) Fine picture Album Part II from the book Okyo Shubi Gafu Tokusa ni Usagi, hares and genister Seal of Okyo and Chusen Aoki Tsunesaburo publisher Japan, march 1894




























































