Hotei à son éventail
Netsuke en ivoire – Hotei se tenant debout, son éventail à la main. Non signé. Milieu époque Edo (1603-1868). Hauteur : 5,8 cm. (Gerces naturelles).
Ivory netsuke – Hotei standing , his fan on his hand. Unsigned. Edo (1603-1868). Height : 2.2 inches. Very good condition.
Kobako – Bambou
Rare petit Kobako rond, en forme de tronc de bambou, en laque brun-rouge sur noir. Couvercle en laque et incrustation de poudre de nacre. Intérieur en laque nashiji. Hauteur : 5 cm. Japon Edo – XIXe siècle. Parfait état.
Rare small kobako, representing a bambou trunk on Japanese red and brown lacquer – urushi. Lacquer mith mother-of-pearl on the top. Nashiji lacquer inside. Height : 5 cm. Japan EDO – XIXth century. Very good condition.
OKIMONO – Samouraï sur un rocher
OKIMONO – Samouraï sur un rocher, face à la mer. En ivoire, finement sculpté et gravé. Incrustations. Rocher et flots en bois sculptés. Petite restauration visible à l’arrière sur l’ivoire. Un petit éclat sur le bois. Japon Meiji – XIXe siècle. Hauteur : 19 cm. Signé Choko.
Ryusa – dragon & rinceaux de feuillages
Ryusa en corne de cerf, d’un dragon dans des rinceaux de feuillages. Pièce exceptionnelle. Diamètre : 4,2 cm. Japon – Tokyo. EDO (1603-1868) XIXe siècle.
Ryusa manju netsuke, dragon amongst foliage. Japan – Tokyo, EDO 19th century.
Cabinet Namban
Cabinet portatif Namban, ouvrant par 9 petits tiroirs. Laque du Japon – urushi, laque d’or et incrustations de nacre. Ferrures, anses et entrées de serrures en cuivre ciselé doré. Rare modèle de forme carré dont les ferrures en partie, permettent d’obtenir une datation entre 1580 et 1610. Il possède un large décor d’incrustations de nacres réhaussées à l’or (Hanagai) de Volubilis (Asagao) fréquent dans l’iconographie japonaise, symbolisant l’arrivée du printemps. A partir de 1610, on trouve le plus souvent des cabinets à deux volets et à partir de 1630, le décor sera alors plus pictural et moins géométrique. 26 x 26 cm. Japon Momoyama – fin du XVIe siècle – tout début du XVIIe siècle. Manque de la porte avant. Très bel état. Pièce exceptionnelle. Références : A rapprocher de cabinets similaires conservés dans les collections du Musée d’Ennery et Guimet à Paris. Voir les ouvrages : L’or du Japon – Laques anciens des collections publiques francaises ; Japanese export lacquer Dr Impey and Dr Jorg ; Japanese ceramics in Dutch collections by Dr Jorg.
A Namban lacquer coffer. A lovely form, each panel with dense decoration of different foliage or flowers among typical Namban all framed by bands of geometric shell inlay, the interior and underside on black lacquer, the front side opening with nine elaborate small cases. 10.2 x 10.2 inches. Japan – Early 17th century. Good condition.
Inro – Personnages dans un paysage en laque d’or
Inro en laque d’or du Japon – urushi, à décor de personnages chinois en léger relief prenant place dans un paysage, ouvrant par quatre compartiments. Décor de très belle facture. Japon – Epoque Edo (1603-1868) Fin du XVIIe siècle
A four case japanese lacquer inro – with chineses figures on a landscape. Japan Edo Era (1603-1868) 17th century
GENTOKU sur son cheval
GENTOKU. Grand et vif netsuke, très tôt d’époque, représentant le général chargeant avec son cheval, droit en avant, à travers les vagues. Non signé. 5 cm. Japon Epoque Edo (1603-1868) XVIIIe siècle. Le visage rappelle celui trouvé dans un groupe de netsuke en ivoire représentant Shoki, lors de la première vente Bushell, Chrisitie’s Londres, 27 octobre 1987, lot 119. Un exemplaire assez proche est également conservé au V&A Museum de Londres portant la référence A.741-1910.
Netsuke of Gentoku A large and spirited early netsuke, the general charging forward through the waves, urging his steed on with a whip Unsigned, early 18th century Length: 5 cm The face is reminiscent of that found in a group of standing ivory netsuke of Shoki, for example one in the first Bushell sale, Christies London, 27th October 1987, lot 119. Also, a similar netsuke depicting Raiden, the god of wind, thunder and lightning, Japan, 19th century, carved ivory. Museum no. A.741-1910, is on the Victoria and Albert Museum, London.
TSUBA en fer – aux daims à l’entrée d’un sanctuaire shintoïste
Tsuba en fer, à décor aux daims, dans un paysage d’érables du Japon, à l’entrée d’un sanctuaire shintoïste marqué par la présence d’un portail – Torri et de la lanterne – Tôrô – deux éléments de l’architecture traditionnelle japonaise. Japon Epoque Edo (1603-1868) – XIXe siècle La Tsuba, à l’origine objet de l’art guerrier et élément du sabre japonais, était destinée à protéger la main des coups de son adversaire. Progressivement, la Tsuba devient un art en lui-même, réalisée par des artistes et artisans qui suivent des écoles bien définies. Celles-ci sont reconnaissables par la forme, le matériau employé, leurs techniques de réalisation, le type de décor, l’époque et la taille.
Iron Tsuba with gold deers on a landscape of japanese mapels, on a shintoîste sanctum with a Torri and a Tôrô. Height : 3,1 inches Japan – Edo Era (1603-1868) – 19th century Tsuba fittings utilities originally made to protect the hand of the pieces of the sword of the enemy were . From the sixteenth century, however, more decorative Tsuba est devenu some specialty artisans. By the nineteenth century , Tsuba When this was done , there were many schools and styles well -defined to tsuba .
Manju en corne de cerf – Abeille
Manju en corne de cerf. En son centre une abeille en shibuishi. Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle. Diamètre : 5 cm. Provenance : Importante collection particulière française.
Staghorn Manju. A bee on shibuishi. Diameter : 1,9inches. Japan Edo (1603-1868) 19th century. Important french private collection.
Bouilloire en fonte – Paulownia
Bouilloire à eau, dite Kama, traditionnellement utilisée au Japon pour la cérémonie du Thé. Pièce en fonte, de type Wakuzu en partie haute et Yozuku en partie basse. Couvercle en métal présentant une patine brun-rouge et un bouton de préhension ouvragé en forme de fleur. Elle présente un décor de part et d’autre, feuilles de Paulownia, traditionnellement très utilisé comme emblème au Japon. Diamètre au plus large : 27 cm – Hauteur : 22 cm. Japon – Fin Edo, début Meiji, vers 1860
Tea kettle for water, called Kama , traditionally used in Japan for the tea ceremony. Cast Iron type on Wakuzu and Yozuku on the base. Metal lid, with a red-brown patina and a shape of flower on the top. Diameter : 10.6 inches – Height : 8.6 inches. Japan – End Edo, Early Meiji, about 1860
Suzuribako – Enfants chinois jouant au cerf-volant
SUZURIBAKO – Coffret pour l’écriture ou écritoire de petite taille, en laque du Japon urushi. Décor sur le couvercle d’enfants chinois (karako), jouant avec un oiseau attaché, autour de sa cage, en laque d’or du Japon (takamaki-e). Intérieur en laque dite «aventurine» (Nashi-ji-nuri). Longueur : 14 cm x Largeur : 13 cm. Japon – Epoque Edo (1603-1868) XVIIIe siècle. Pièce exceptionnelle de très belle qualité rappelant les laques de la Collection Marie-Antoinette ainsi que d’un coffret de la Collection Vivant Denon conservé au Musée du Louvre, n°inv TH413, du XVIIe siècle. Ces décors de « Chinoiseries » ont inspiré les vernisseurs au XVIIIe siècle, pour réaliser certains meubles, boîtes ou coffrets de toilette, dont le fameux secrétaire à fond bleu, de la Marquise de Pompadour, conservé au Musée des Arts Décoratifs à Paris.
SUZURIBAKO – Little writing japanese lacquer box – urushi. Chinese children (karako) playing with a bird, near his cage. Takamaki-e lacquer Inside on « aventurine » (Nashi-ji-nuri) Length : 5,5 inches x Width : 5,1 inches . Exceptional work with an excellent quality. Japan – Edo Era (1603-1868) XVIII th century. References : The Marie-Antoinette lacquers’s collection and a box of the Collection Vivant Denon, Musée du Louvre, from the 18th century. The « Chinoiseries » inspired european varnishers to make pieces of furniture, chest of drawers, bonheurs du jour, cabinets and boxes on the XVIII th century, like the famous writing desk of the Marquise de Pompadour, Musée des Arts Décoratifs, Paris.
Boîte à miroir ou à maquillage – Paysage de pins
Boîte circulaire à miroir ou à maquillage, en laque d’or du Japon – urushi. Décor en maki-e inspiré d’une peinture de paysage poétique (uta-e), de pins à l’or sur un fond brun-noir poudré d’or, symbole de bon augure. Les décors traditionnels japonais de ce type, apparaissent dés le XVIe siècle au Japon. L’intérieur en laque nashiji présente un décor de môn à l’or. Le môn représente l’emblème de la famille japonaise qui le possédait. Cette forme de boîte relativement plate et circulaire était destinée à recevoir un miroir. Diamètre : 11 cm. Très bon état. Japon – Période Edo – XVIIIe siècle. Une boîte très similaire datant du XVIe siècle, se trouve conservée dans les collections du musée du Yamato Bunkakan, reproduit dans l’ouvrage « Urushi Les laques du Japon » par Madame C.Shimizu, Paris 1988, p.163
Japanese lacquer miror box – Kyôbako. Inspired of a painting of a poetic landscape with a golden tree, on a brown-black bacground with gold powder. Inside, a golden môn on nashiji lacquer. Diameter : 4,3 inches.Very good condition. Japan – Edo – XVIIIth century. A similar japanese box is on the Yamato Bunkakan Museum – « Urushi Les laques du Japon » by Mrs C.Shimizu, Paris 1988, p.163
Kagamibuta Netuske – Lotus
Kagamibuta – Bol en ivoire, plaque en cuivre, partiellement doré à décor d’un lotus. Largeur : 4,5 cm. Non signé. Très bel état. Japon Meiji (1868-1912)
Kagamibuta – Ivory and copper plate, partially gilded of a Lotus. 1,7 inches. Unsigned. Very good condition. Japan Meiji (1868-1912)
Jishusai – Daim en ivoire et laque d’or
Daim en ivoire et laque d’or, sur sa terrasse parsemée de feuilles d’érables. Provenance : Collection Gretchen Kroch Klesch. Signé sous la base en laque d’or : Jishusai. L’animal sculpté est d’une qualité exceptionnelle. Objet rare de très belle facture. Très bel état. Japon Edo (1603-1868) – Fin du XVIIIe siècle – Début du XIXe siècle – Vers 1780
Rare japanese netsuke fine lacquer ivory stag signed Jishusai. Good condition. Rare and very good quality. Provenance : Gretchen Kroch Kelsh Collection
Inro dans le goût de Korin – Tiges de fleurs
Petit inro en laque du Japon, à fond or (kin-ji nuri), à décor de fleurs en nacre et feuilles d’étain. Intérieur en laque d’or Dans le goût de Korin. Anciennes légères restaurations – bon état Japon Edo (1603-1868) XIXe siècle
Small Japanese lacquer inro , with a gold background ( kin- ji nuri ) with mother-of-pearl flowers and tin leaves. Gold lacquer inside. In the manner of Korin. Old restorations – good condition Japan Edo (1603-1868) XIXth century
Inro – Lapins et chrysanthèmes en médaillons
Inro en laque du Japon – (urushi), à décor de face et au dos, de scènes en médaillons, de lapins et chrysanthèmes à l’or sur fond noir – (Ro-iro nuri). Très bon état. Hauteur : 7 cm. Japon – Époque début Meiji (1868-1912) XIXe siècle
Japanese lacquer inro – ( urushi ) Front and back with medallions of gold rabbits and chrysanthemums on black background (Ro-iro nuri). Very good condition. Height: 2,7 inches Japan – Meiji Era (1868-1912) XIXth century
Petit Kirin en bronze
Exceptionnel petit bronze d’un kirin. Symbole de gloire, de paix et de vertu, le « kirin » est un animal divin et mythique associé à la Terre. Le corps du kirin s’inspire de celui du daim et emprunte des éléments au dragon, comme c’est le cas sur cet objet par le traitement de la tête et des écailles sur le corps de l’animal. La pose de l’animal et la polychromie présente sont remarquarbles. Bronze laqué, en partie doré. Hauteur : 12 cm. Japon – Epoque Edo (1603-1868) – Fin du XVIIIe – XIXe siècle
Exceptional small bronze of Kirin. Symbol of glory, peace and virtue, » Kirin » is a divine and mythical animal of the Earth. The body of Kirin is inspired by a deer and takes elements of dragon, as in is the case by the treatment of head and scales on the body. The posture and polychrome details are interesting . Lacquered bronze , partly gilded. Height : 4,7 inches. Japan – Edo Era (1603-1868) – End of the XVIIIth – XIXth century
Petit pot en laque d’or du Japon – XVIIIe siècle
Petit pot en laque d’or du Japon (urushi). Intérieur en alliage de cuivre. Décor en maki-e, takamaki-e et rehauts de Kirigane, présentant des éléments de décor d’une grande finesse, en relief, de paysage japonais au bord d’un cours d’eau sur un fond de poudre d’or (nashiji). Objet orné d’un Môn à l’or (armoiries de famille). Ce petit pot fut très probablement utilisé pour la cérémonie de l’encens. Bel état général. Pièce rare d’excellente qualité. Petite restauration en partie basse. A rapprocher d’une petite boîte à cendres pour le jeu de l’encens – collection du marquis de Thuisy, léguée au musée Antoine Vivenel – Compiègne portant le numéro d’inventaire T.309. Japon – Epoque Edo (1603-1868) XVIIIe siècle.
Small japanese lacquer cup ( urushi ) for encens A landscape with a Môn maki-e, Takamaki-e and Kirigane, on a gold ground (nashiji). Good condition – small restoration on the base. Japan – Edo (1603-1868) – 18th century
Pieuvre en ivoire en mouvement sur une jarre – XIXe siècle
Netsuke en ivoire. Pieuvre en mouvement sur un pot / jarre couverte de coquillages. Hauteur : 4,9 cm. Japon Epoque Meiji (1868-1912) XIXe siècle
Ivory Netsuke. Octopus on a jar with shells. Height : 1,9 inches. Japan Meiji Era (1868-1912) 19th century.
Fukura Suzume en ivoire
Netsuke en ivoire. Moineau stylisé – Fukura Suzume. Les yeux sont incrustés de corne brune. Les pattes sont gravées. Largeur : 6,5 cm. Très joli modèle – Bon état – petit accident sur l’ivoire visible sur le bout de l’aile. Dans le goût de Masanao. Non signé. Japon Edo (1603-1868) XVIIIe siècle
Ivory Netsuke. Sparrow – Fukura Suzume. Brown horn eyes. Engraved . Width: 2,5 inches. Very nice model – Good condition – small accident on ivory visible on the tip of the wing. In the style of Masanao . Unsigned . Japan Edo (1603-1868) – 18th century.
N’est plus disponible – Is not available