Shishi – Cachet

NETSUKE – Shishi, assis sur un socle formant cachet, la tête tournée sur sa gauche. Belles finesses de sculpture. Hauteur : 3 cm. Japon EDO (1603-1868) – XVIIIe siècle.
NETSUKE – Shishi on his stand forming a cachet, his head turned to his left. Very fine details. Height : 1.1 IN. Japan EDO (1603-1868) – XVIIIth century.
Torii KIYONAGA (1752-1815) – Deux femmes et un enfant se promenant

ESTAMPE par Torii KIYONAGA (1752-1815) Deux femmes et un enfant se promenant sur un chemin au bord d’un lac, dans un paysage hivernal. Éditeur Tsuta-Ya. Doublée. Format Chuban. Cadre ancien. Rare modèle pour l’artiste. Hauteur : 25 cm sans le cadre. Japon EDO – fin du XVIIIe siècle.
PRINT by Torii KIYONAGA (1752-1815) 2 ladys and a child walking along a lake, on winter. Tsuta-Ya Edition. Lined. Chuban size. Old frame. Japan EDO – end of the XVIIIth century.
Buffle au repos

Buffle harnaché, au repos, les pattes repliées sous sont ventre. Himotoshi de belles dimensions. Non signé. Long : 4,3 cm. Japon EDO (1603-1868) début du XIXe siècle
A harnessed buffalo. Unsigned. L : 1,6 inches. Japan EDO (1603-1868) Early 19th century
Coupe en laque du Japon

Ravissante petite coupe individuelle dite à saké, en laque du Japon (urushi), à fond rouge-corail et décor à l’or en maki-e de chrysanthèmes stylisés. Japon MEIJI – XIXe siècle.
Japanese lacquer (urushi) Cup. Japanese coral-red background lacquer wih gold maki-e of stylized chrysanthemums. Japan MEIJI – 19th century.
Jeune femme et son chat

NETSUKE – Jeune femme ou Okame, en bois sculpté, regardant dans un très joli mouvement, le chat sortant de sous son kimono, à ses pieds. Grande finesse de sculpture. Hauteur : 4,4 cm. Japon EDO (1603-1868) – XIXe siècle vers 1850
NETSUKE – Carved wood of a young lady or Okame on a kimono, looking at the cat. Very fine details of sculpture. Height : 1.7 inches. Japan EDO (1603-1868) XIXth century – Circa 1850
Shojo

NETSUKE – Shojo dansant. Belle patine naturelle. Signé sous la base Hikaku – rare artiste, école d’Ikkosai. La signature peut-être traduite par « grues en vol ». Japon EDO (1603 – 1868) – 18e siècle
NETSUKE – Shojo dancer. Beautiful patina. Signed under the base Kikaku. This artist is very rare and came from the school of Ikkosai. An individual and florid style which translated means « flying cranes ». Japan EDO (1603-1868) 18th century.
OJIME – Masque de Kitsune
OJIME – Masque de renard. Le Kitsune (renard en japonais) est associé au Shintoïsme, dans lequel il représente le messager des divinités. Les masques de Kitsune sont assez populaires au Japon, et présents dans le théâtre Kyogen. Japon EDO – XIXe siècle
OJIME – Carved mask of fox. The Kitsune (Japanese fox) is associated with Shinto, in which he represents the messenger of the divinities. Kitsune masks are quite popular in Japan and used in the Kyogen theater. Japan EDO XIXth century
Fleurs stylisée & Papillon à l’or
NETSUKE de type Manju, laque d’or en forme de fleur, présentant en son centre, un décor d’un papillon en hiramaki-e. Non signé. Japon EDO (1603-1868) – XVIIIe siècle Vers 1780
NETSUKE – Manju. A flower with a butterfly on hiramaki-e. Japan EDO 18th century
Deme Taiman – Masque de Beshimi – Collection Katchen


NETSUKE en bois sculpté. Masque de Beshimi. Signé au dos Deme Taiman. Japon EDO – XIXe siècle. Hauteur : 4,5 cm. Pièce de très belle facture. Provient de la Collection Arlette Katchen et reproduit dans l’ouvrage de la Collection.
NETSUKE – Wood Mask Netsuke of Beshimi. Signed Deme Taiman. Japan EDO (1603-1868) XIXth century. H : 1.7 Inches. From the Arlette Katchen Collection and published in The Katchen Collection.
Pôt pour les cendres d’encens – Takigara-ire

TAKIGARA-IRE – Pot à poudre d’encens, en laque du Japon – urushi présentant un décor de môns sur un fond de laque nashiji. Japon – Époque EDO – XVIIIe siècle A rapprocher de pots couverts en laque du Japon avec réceptacle pour l’encens brûlé, dont un exemple est conservé et présenté au Metmuseum à New York sous le n° d’inventaire 24.110.05. Le Kodo est l’art japonais d’apprécier les parfums lors de la cérémonie de l’encens. Il s’agit d’un art traditionnel japonais tout comme la cérémonie du thé ou l’Ikebana. La cérémonie de kodo fait partie d’un certain art de vivre, pas seulement lié à une expérience esthétique, il est également porteur d’une dimension spirituelle en accord avec l’esprit du Zen.
TAKIGARA-IRE – Japanese lacquer incense box (urushi) on a nashiji lacquer ground , with gold lacquer môns (maki-e). Japan – EDO Era 18th century. A closer example of a rare Japanese lacquer box covered for burnt incense, an example is exhibited on the Metmuseum in New York under the inventory number 24.110.05 The Kodo is the Japanese art of appreciating the flavors in the incense ceremony. This is a traditional japanese Art as well as the tea ceremony and Ikebana. The Kodo ceremony is part of a certain lifestyle, not only an aesthetic experience, it has also an important spiritual dimension according to with the spirit of Zen.
Renard déguisé en prêtre – Koami Tadamistu

INRO – en laque du Japon – urushi. Rare sujet représentant un renard déguisé en prêtre, selon la légende japonaise qui s’y rapporte. Laque Fundame et décor en maki-e d’une grande finesse avec incrustations de nacre. Signé en laque d’or sous la base : Koami Tadamitsu. Japon EDO – fin du XVIIIe siècle
INRO – Japanese lacquer urushi. A rare fox disguised as a priest. Fundame lacquer with very fine maki-e and mother of pearl inlays. Signed on the base : Koami Tadamitsu. Japan EDO – End of the 18th century.
KÔGO – Nœud ou pli

KÔGO – Petite boîte en laque du Japon formant un nœud, pli (noshi), à décor de fleurs de pivoines et de rinceaux stylisés (karakusa). Intérieur et dessous en laque d’or (nashiji) . Longueur : 8 cm. Léger enfoncement en partie droite. Autrement très bon état. Japon – Epoque Edo (1603-1868) Fin du 18e siècle. A rapprocher des boîtes en laque du Japon de la Collection Marie-Antoinette conservées à Versailles. Une boîte de forme et de taille identique est actuellement conservée au V&A Museum de Londres.
KÔGO – Small japanese lacquer box. Gold lacquer (urushi). The shape is forming a node or a fold – (noshi), with peonies and foliage (karakusa) nashiji background inside and under the base. Length : 3,1 Inches. A slight damage in the right part. Very good condition. Japan – Edo period (1603-1868) End of the 18th century. References : the japanese lacquer boxes of the collection Marie-Antoinette – Versailles. A very similar lacquer box is on the V&A Museum in London.
BRONZE – Tigre par Morimasa

Par Morimasa. Bronze – Okimono. Tigre en mouvement, une patte relevée, la gueule ouverte. Belle finesse de sculpture. Hauteur : 13,5 cm Largeur : 17 cm. Signé sous la base Morimasa . Japon – Époque Meiji ( 1868 – 1912 ) XIXe siècle
By Morimasa. Tiger getting up. Nice details of sculpture. Height : 5,3 inches. Signed under the base Morimasa. Japan – Meiji Period ( 1868 – 1912 ) 19th century
Homme soulevant une pierre
NETSUKE en bois sculpté représentant un homme à l’effort, aveugle, soulevant une pierre. Japon EDO – Début du XIXe siècle
NETSUKE – Wood sculpture showing a blinded man holding a stone. Japan EDO – Early 19h century
Tête de Shishi

NETSUKE – Masque de Shishimaï en bois sculpté. Non signé. Japon EDO (1603-1868) XIXe siècle
NETSUKE – Shishimai Mask. Wood sculpture. Unsigned. Japan EDO – 19th century
Lapin aux yeux d’ambre

Lapin en corne de cerf sculpté, assis sur un socle formant cachet, sa patte relevée au niveau des oreilles. Les yeux sont incrustés d’ambre. Non signé. Hauteur : 3 cm. Japon EDO (1603-1868) XIXe siècle.
A Rabbit on staghorn, sitting on a base forming a seal, his paw to his ear. Inlaid amber eyes. Unsigned. Height : 1,1 inches. Japan EDO (1603-1868) XIXth century.
Kagamibuta – Pieuvre
Kagamibuta. Représentant une pieuvre enroulée dans des feuilles de lotus. Cuivre et Shakudo. Bol en ivoire. Japon EDO XIXe siècle.
Kagamibuta – An Octopus on Lotus leaves. Copper, Shakudo, ivory. Japan EDO – XIXth century.
Ojime – Éléphant en ivoire

Ojime – Éléphant en ivoire sculpté. Japon EDO – début du XVIIIe siècle. Diamètre : 1,8 cm. Très belle patine
Ojime. Elephant on ivory. Japan EDO – 18th century. Diameter : 0,7 IN. Beaufiful patina
Hollandais au coq – Corne de cerf

Netsuke en corne de cerf. Très beau modèle de Hollandais tenant un coq dans ses bras. Son nez et ses yeux globuleux sont tout à fait typiques du portrait du Hollandais au Japon. Le coq, son chapeau, sa chevelure et les collants incrustés de corne sont caractéristiques de la parure du Hollandais de cette époque. Hauteur : 7,5 cm. Japon EDO – XVIIIe siècle. Sujet rare et de très belle facture. Parfait état.
A fine and are Stag Horn Netsuke. A figure of a Dutchman with a coquerel in his arms. His large nose, bulding eyes are typical caricature. The coquerel, his hat, his hair and the sleeves inlaid with horn buttons are quite characteristic of the Dutchman. Japan EDO – XVIII th century. Perfect condition. H : 2.9 IN























































































